필리핀 요리는 말레이시아, 스페인, 중국, 인도네시아 등의 특성이 뒤섞여 복합적입니다. 요즘은 미국식 패스트푸드도 일반화 되어가고 있다. 필리핀은 리틀 아메리카라고 불리는 만큼 패스트푸드점이 많은데, 피자헛, 웬디스, 버거킹, 맥도날드 등이 우리나라보다 더 많고, 샌드위치와 햄버거를 파는 버거하우스도 길에서 쉽게 발견할 수 있다.
아주 오래 전부터 필리핀의 주식은 쌀과 생선이다. 공통적으로 필리핀 음식은 야채보다도 육류를 이용한 음식이 주를 이루며 그중 생선요리가 대부분을 차지한다. 필리핀인들은 생선, 돼지고기, 닭고기, 옥수수, 과일, 야채들을 즐겨 먹는다. 특별한 날에 주로 사용되는 요리는 레촌 바보이 이며 이 요리는 돼지 한 마리를 숯불에 구어 만든 것이다.
필리핀 사람들은 한국 사람들과 같지 않아 대개 한 두 가지 반찬을 가지고 밥을 먹는 경우가 많다. 그리고 아직까지도 시골이나 산간지역에서는 숟가락 없이 손으로 밥을 먹는 경우도 있다. 그러나 수도권 지역에서는 빈민가 등을 제외하고 일반 가정집에서 손으로 밥을 먹는 것을 구경하기가 쉽지 않다. 그리고 현대에 와서는 아침은 달걀 후라이와 빵 그리고 커피로, 점심은 햄버거나 스파게티 등의 패스트 푸드로 대신하는 경우가 많아졌다.
필리핀 대표 요리들
감바스(Gambas) 작은 새우에 케첩과 갖은 야채를 넣고 볶은 것으로 날 달걀을 얹어서 먹는다. 감바스란 말자체가 스페인어로 새우란뜻이다.
닐라가(Nilaga) 양배추, 감자 등을 넣고 끓인 고기국으로 쇠고기를 넣은 것은 ‘닐라가 바카‘라고 한다.
라푸라푸 이니하우(Lapu-Lapu Inihaw) 필리핀에서 가장 인기있는 생선인 ‘라푸라푸‘(농어류)에 간장양념을 해서 바베큐를 한 것이다. 라푸라푸는 일반 생선보다 값이 훨씬 더 비싸고 주로 고급 레스토랑에서만 먹을 수 있다.
레천(Lechon) 돼지 혹은 닭 숯불 통구이라고 할 수 있는데, 잔치상에 빼놓을 수 없는 고급요리로 돼지 통구이는 ‘레천 바보이‘, 닭 통구이는 ‘레천 마녹‘이라고 한다.
룸피아(Lumpia) 얇은 만두피에 야채와 돼지고기 다진 것등을 넣고 기름에 튀겨 간장이나 식초에 찍어 먹는다. 필리핀식 튀긴 만두라고 할 수 있다
마미(Mami) 닭국이나 쇠고기국 등에 말은 국수이다
메누도(Menudo) 돼지간에 야채 등을 곁들여 만든 스튜이다
바고옹(Bagoong) 한국의 새우젓과 비슷한 것으로 작은 새우에 소금을 뿌려 발효시킨 것이다. 그린 망고를(매우 신 망고)를 먹을 때 이 바고옹에 찍어 먹는다.
바초이(Bachoy) 쇠고기, 돼지고기, 간 등을 넣어 만든 따끈한 국수로 서부 비사야스 지방의 별미이다.
발룻(Balut) 한국 곤달걀과 비슷한 것으로 필리핀 사람들에게 가장 인기있는 간식이다. ‘발룻‘은 부화단계에 있는 오리알을 삶은 것으로 뜨거울 때 먹어야 제맛이 난다
방어스(Bangus) 한국 말로는 숭어에 해당되는 생선인데, 양파, 토마토 등으로 생선 속을 채운 뒤 은박지 등으로 싸서 바베큐를 해서 먹는다.
불랄로(Bulalo) 우족이나 소머리 그리고 쇠고기를 넣고 푹 삶은 소고기 진국에 양배추와 감자 등이 첨가된 요리이다.
시니강(Sinigang) 신맛을 내는 ‘삼팔록‘ 열매를 넣은 시큼한 고기 야채국으로 생선, 돼지고기 혹은 쇠고기 등에 갖가지 야채(무, 가지, 깡콩, 토란, 풋고추)를 넣어 끓인 국이다.
시식(Sisig) 돼지 귀, 돼지 간 등에 양파와 마늘 등을 넣어 짭짤하게 볶은 것으로 팜팡가 지방의 별미이다.
시오파오(Siopao) 한국의 호빵 같은 것으로 고물로 팥 대신에 닭고기나 돼지고기가 들어있다.
아도보(Adobo) 닭고기나 돼지고기 또는 오징어 등을 이용해 만든 장조림 같은 것으로 간장, 식초 그리고 후추와 양념에 잘 버무린 고기를 기름에 튀기다가 물을 붓고 재료가 연하게 될 때까지 조린 것이다. 필리핀 사람들이 가장 즐겨 먹는 음식 중의 하나이다
아로스 칼도(Arroz Caldo) 한국의 닭죽과 비슷한 것으로 죽 안에 양파, 생강, 마늘 등을 곁들여 끓인 것입니다.
아사도(Asado) 양념 훈제육이다. 보통 파파야를 곁들여 먹는다.
아소(Aso-개고기) 중,북부 루손 지방에서 즐겨 먹는 별식으로 개고기를 말한다. 탕을 끓이거나 바베큐를 해서 먹기도 하는 데 현재 식용으로 개를 도살하는 것은 법으로 금지되어 있다.
알리망고(ALIMANGO) 검은 녹색을 띄고 있으며 맛이 아주 훌륭한 필리핀 특산 꽃게이다. 물리면 손가락이 잘라질 정도로 힘이 세다
앗사라(Atsara) 덜 익은 ‘파파야‘를 잘게 채를 쳐서 식초와 설탕을 첨가해 저장해 두었다가 먹는다. 기름기가 많은 요리와 함께 곁들여 먹으면 상큼합니다.
카레카레(Kare-Kare) 쇠족, 쇠꼬리 그리고 갖은 야채에 땅콩가루 혹은 쌀가루 등을 넣어 만든 스튜입니다.
칼데라타(Caldereta) 쇠고기에 돼지간 으깬 것, 케첩, 감자, 바나나 등을 첨가해 만든 스튜이다.
쿠친타(CUTSINTA) 쌀가루를 노랗게 물들여 설탕을 넣고 찐 과자입니다.
크리스피 파타(Crisppy Pata) 돼지족발을 튀긴 것입니다.
타파(Tapa) 쇠고기를 간장에 달게 양념해 튀기거나 구운 것이다. 보통 생 양파를 곁들여먹는다.
타홍(Tahong) 홍합을 말한다. 보통 맑은 국을 끓여 먹는다.
탈라바(Talaba) 식초에 담가놓은 굴 회입니다.
티놀라(Tinola) 갖은 야채, 생강, 마늘 그리고 양파를 첨가해서 만든 닭국입니다.
판싯 칸톤(Pansit Canton) 두꺼운 면 발의 국수에 갖은 야채와 돼지고기, 닭 간, 새우 등을 넣어서 만든 잡채이다. 광동요리의 영향을 받은 요리다.
푸토(puto) 쌀로 만든 찐빵입니다.
칼라만시 (CALAMANSI) 필리핀 요리에서 이것 없이는 도저히 음식에 대한 설명이 안되죠. 일년내내 수확한다.
1. 필리핀의 모든 양념에 두루두루 이용된다.
2. 목감기와 편도선이 부어 고생할때 까랄만시의 즙을 짜내어 끓인 ‘핫 깔라만시(뜨거운 깔라만시)’를 드시면 아주 좋답니다.
3. 소화가 안되고 속이 거북할때 한 잔 쭈욱 들이키면 아주 좋습니다.
4.보통 간장등에 즙을 섞어 소스로 먹는다
5.요리할때 신맛을 낼때 생선 비린내를 없앨때
6.특히 빤싯깐똔이라는 라면 같은 음식과 생선이 나오면 항상 같이 나온다.
The Philippines country culture starts in a tropical climate divided into rainy and dry seasons and an archipelago with 7,000 islands.These isles contain the Cordillera mountains; Luzon뭩 central plains; Palawan뭩 coral reefs; seas touching the world뭩 longest discontinuous coastline; and a multitude of lakes, rivers, springs, and brooks.
The population?20 different ethnic groups and the mainstream communities of Tagalog/Ilocano/Pampango/Pangasinan and Visayan lowlanders뾵orked within a gentle but lush environment. In it they shaped their own lifeways: building houses, weaving cloth, telling and writing stories, ornamenting and decorating, preparing food.
The Chinese who came to trade sometimes stayed on. Perhaps they cooked the noodles of home; certainly they used local condiments; surely they taught their Filipino wives their dishes, and thus Filipino-Chinese food came to be. The names identify them: pansit (Hokkien for something quickly cooked) are noodles; lumpia are vegetables rolled in edible wrappers; siopao are steamed, filled buns; siomai are dumplings.
All, of course, came to be indigenized뾈ilipinized by the ingredients and by local tastes. Today, for example, Pansit Malabon has oysters and squid, since Malabon is a fishing center; and Pansit Marilao is sprinkled with rice crisps, because the town is within the Luzon rice bowl.
When restaurants were established in the 19th century, Chinese food became a staple of the pansiterias, with the food given Spanish names for the ease of the clientele: this comida China (Chinese food) includes arroz caldo (rice and chicken gruel); and morisqueta tostada (fried rice).
When the Spaniards came, the food influences they brought were from both Spain and Mexico, as it was through the vice-royalty of Mexico that the Philippines were governed. This meant the production of food for an elite, nonfood-producing class, and a food for which many ingredients were not locally available.
Fil-Hispanic food had new flavors and ingredients뾬live oil, paprika, saffron, ham, cheese, cured sausages뾞nd new names. Paella, the dish cooked in the fields by Spanish workers, came to be a festive dish combining pork, chicken, seafood, ham, sausages and vegetables, a luxurious mix of the local and the foreign. Relleno, the process of stuffing festive capons and turkeys for Christmas, was applied to chickens, and even to bangus, the silvery milkfish. Christmas, a new feast for Filipinos that coincided with the rice harvest, came to feature not only the myriad native rice cakes, but also ensaymadas (brioche-like cakes buttered, sugared and cheese-sprinkled) to dip in hot thick chocolate, and the apples, oranges, chestnuts and walnuts of European Christmases. Even the Mexican corn tamal turned Filipino, becoming rice-based tamales wrapped in banana leaves. The Americans introduced to the Philippine cuisine the ways of convenience: pressure-cooking, freezing, pre-cooking, sandwiches and salads; hamburgers, fried chicken and steaks.
Add to the above other cuisines found in the country along with other global influences: French, Italian, Middle Eastern, Japanese, Thai, Vietnamese. They grow familiar, but remain 밿mported?and not yet indigenized.
On a buffet table today one might find, for example, kinilaw na tanguingue, mackerel dressed with vinegar, ginger, onions, hot peppers, perhaps coconut milk; also grilled tiger shrimp, and maybe sinigang na baboy, pork and vegetables in a broth soured with tamarind, all from the native repertoire. Alongside there would almost certainly be pansit, noodles once Chinese, now Filipino, still in a sweet-sour sauce. Spanish festive fare like morcon (beef rolls), embutido (pork rolls), fish escabeche and stuffed chicken or turkey might be there too. The centerpiece would probably be lechon, spit-roasted pig, which may be Chinese or Polynesian in influence, but bears a Spanish name, and may therefore derive from cochinillo asado. Vegetable dishes could include an American salad and a pinakbet (vegetables and shrimp paste). The dessert table would surely be richly Spanish: leche flan (caramel custard), natilla, yemas, dulces de naranja, membrillo, torta del rey, etc., but also include local fruits in syrup (coconut, santol, guavas) and American cakes and pies. The global village may be reflected in shawarma and pasta. The buffet table and Filipino food today is thus a gastronomic telling of Philippine history.
What really is Philippine food, then? Indigenous food from land and sea, field and forest. Also and of course: dishes and culinary procedures from China, Spain, Mexico, and the United States, and more recently from further abroad.
What makes them Philippine? The history and society that introduced and adapted them; the people who turned them to their tastes and accepted them into their homes and restaurants, and especially the harmonizing culture that combined them into contemporary Filipino fare.